Перевод "A-an agent" на русский
Произношение A-an agent (эйэн эйджонт) :
ˈeɪɐn ˈeɪdʒənt
эйэн эйджонт транскрипция – 31 результат перевода
I know this story.
A-an agent went in and... Killed her?
I wish it had been that simple.
Я знаю эту историю.
Агент вошла и... убила ее?
Хотела бы я, чтобы всё было так просто.
Скопировать
Tell Orhan when he arrives Spider has a connection with the Blue Corner night club.
He should go to the club and find a way to place an undercover agent.
All right.
Когда приедет Орхан, передай ему что у Паука есть связь с ночным клубом "Голубой Уголок".
Он должен пойти в клуб и найти способ внедрить туда тайного агента.
Хорошо.
Скопировать
I think he was an important man.
Perhaps a soldier or an agent of the Fraud Department of the police.
Augusta loved powerful men.
Я думаю, он важный человек.
Может военный... или налоговый инспектор.
Аугуста любила влиятельных людей.
Скопировать
What are you, crazy?
Who knows a maintenance guy comes in, what if he's an agent?
Come on.
Ты спятил?
А что если слесарь окажется агентом?
Прекрати.
Скопировать
Asshole.
There is a lengthy legal precedent, Your Honor, going back to 1789... whereby a defendant can claim self-defense
Your Honor, Henry Ward Beecher in Proverbs from the Plymouth Pu/,0/'1', 1887, said- 1887?
Болван.
Такие прецеденты, ваша честь, были ещё в 1789 году. Обвиняемый имел право сам себя защищать. Особенно защищая от тирании собственную свободу.
Ваша честь! Генри Уорд Бичер писал в 1887 году...
Скопировать
So what I'm lookin' at here is a warehouse break
- In with nothing stolen, A shootout but no guns, lots of blood but no bodies... And an F.B.I.
Fill me in.
Итак, что мы имеем?
Взлом склада, с которого ничего не украдено, выстрелы, но ни одного пистолета, много крови, но ни одного тела, и агента ФБР, который любит раздеваться и рассказывать о пришельцах.
Расскажите мне всё.
Скопировать
- I intend to find someone good.
It's possible to find an agent who can drive a hard bargain and maintain high ethical standards.
Happy hunting.
- Это я и имею в виду - найти кого-то хорошего.
Я намерен доказать вам обоим, что вполне возможно найти агента который может вести тяжёлые переговоры и при этом придерживаться высоких этических норм.
Хорошей охоты.
Скопировать
- God knows.
I got as far as he's an estate agent and fell into a narcoleptic trance.
"I wonder if you'd be interested in collaborating with me "on a rather fascinating history I'm compiling "of a London hostelry called the Mother Redcap.
- Бог его знает.
Дочитала только до "агент по недвижимости" и впала в анабиоз.
Хотелось бы прояснить степень вашей заинтересованности в сотрудничестве над довольно занимательной историей, услышанной и записанной мной о лондонской пивнушке "Матушка Красный Чепец".
Скопировать
Everything was a lie.
Tutilo is an agent of the devil and a murderer!
RADULFUS: Take Prior Robert of Shrewsbuy to the Bible.
Все это была ложь
Тутило - посланец дьявола и убийца!
Подведите приора Роберта из Шрусбери к Библии
Скопировать
Are most of the people in here agents?
As a matter of fact, here's an agent.
Gracie Hart.
Здесь все агенты?
Почти все. А это одна из них.
Грейси Харт.
Скопировать
Do you know what "nemesis" means?
"A righteous infliction of retribution manifested by an appropriate agent."
Personified, in this case, by a horrible cunt:
Вы знаете, что означает " возмездие"?
" Справедливое приведение в исполнение наказания выраженное соответствующей силой."
Олицетворенной, в данном случае, ужасным негодяем:
Скопировать
You're not supposed to be here.
KDHN reports an FBI agent went down in a raid in McClane.
- Statement in 15 minutes.
Тебе не положено быть здесь сейчас.
Радио в Бойзи сообщает о том что агент ФБР был ранен во время штурма дома в МакКлейн.
- Мы сделаем заявление через 15 минут.
Скопировать
Have you no pride in yourself, in your presentation?
I'm an FBI agent, right? I'm not a performing monkey in heels.
You're also a person, and an incomplete one at that!
А ваша личная гордость?
Я - агент ФБР, а не цирковая обезьяна на каблуках.
Прежде всего, вы - личность, которой нужно учиться!
Скопировать
I have this humdinger of a soup... I'm not at all easy in my mind about a cove by the name of Lucius Pim, Jeeves.
Apart from being something called an advertising agent, and in a position to do Gwladys good professionally
One must never discount wavy hair.
У меня есть потрясающий рецепт... Меня беспокоит один тип по имени Лусиус Пим, Дживс.
Мало того, что он рекламный агент... и, таким образом, может помочь Глэдис сделать карьеру. У него еще вьющиеся волосы.
Никогда не надо недооценивать вьющиеся волосы, Дживс.
Скопировать
A simple tailor.
A simple tailor who used to be an agent of the Obsidian Order.
The Obsidian Order.
Простого портного!
Простого портного, в прошлом - агента Обсидианового Ордена.
Констебль, вам не стоит вкладывать столько смысла в фантазии доброго доктора.
Скопировать
Everything is political. Nothing is innocent.
APPOINTMENT WITH AN ESTATE AGENT TO RENT A FLAT IN EAST JERUSALEM
Think of me as your father.
"ут все погр€зло в политики, не осталось невинности.
¬се что ты говоришь или делаешь может быть интерпретировано... ¬—"–≈"ј — –"ЁЋ"ќ–ќћ ƒЋя ј–≈Ќƒџ ¬ј–""–џ ¬ ¬ќ—"ќ"Ќќћ "≈–"—јЋ"ћ≈
¬оспринимайте мен€, как своего отца.
Скопировать
-No.
I'm an intelligence agent and if there's any one thing I've learned it is that there comes a point when
How do you think I've managed to stay alive so long when all of my compatriots are dead?
- Нет.
Я агент разведки, и если есть что-то, что я выучил - наступает момент, когда преимущество не на вашей стороне, и единственный разумный способ действия - уход.
Как, думаете, мне удалось прожить так долго, когда все мои коллеги мертвы?
Скопировать
With this job, let's be realistic.
It's not like we work in a bank. - You had an affair with an agent?
- He wasn't an agent.
На этой работе нужна трезвая голова. Мы не работаем в банке.
- У тебя был роман с агентом?
- Он не был агентом.
Скопировать
In effect, he was an agent of the government.
Only the Supreme Court ruled... a liquor license didn't make a private club an agent of the State.
The private investigator's license is distinguishable.
В сущности, он был на службе у правительства.
(Судья Гетмэн) Только Верховный Суд выдает... официальные лицензии, не создавая частных клубов агентов Штата.
(Роттенберг) Лицензия частного сыщика другая.
Скопировать
Our client has found your offer quite interesting.
We're all just a little concerned about the fact that you used to be an agent for the DEA.
Used to be.
Наш клиент нашел ваше предложение весьма интересным.
Но мы немного обеспокоены тем фактом... что вы были агентом управления по борьбе с наркотиками.
Был.
Скопировать
"Spooky" Mulder.
Agent Mulder has developed a consuming devotion to an unassigned project outside the Bureau mainstream
Are you familiar with the so-called X-Files?
Чокнутый Малдер.
А так же, агент Малдер уделяет пристальное внимание неодобренному проекту, выходящему за рамки основной линии Бюро.
Вам приходилось слышать о так называемых "Секретных материалах"?
Скопировать
Yes, Jeeves?
A theatrical agent might well be in a position to find a resting artiste who would take part in an innocent
Jeeves, that is brilliant!
Да, Дживс.
Театральный агент, сэр, мог бы найти нам актрису,.. которая согласилась бы поучаствовать в этом невинном обмане за небольшую плату.
Дживс, это гениально.
Скопировать
That you're having a paranoid episode triggered by acute neurochemical trauma?
Or that you're really an invincible secret agent from Mars... who's the victim of an interplanetary conspiracy
Stop punishing yourself, Doug.
То, что у вас приступ паранойи, вызванный нейрохимической травмой?
Или что вы на самом деле секретный агент с Марса, ставший жертвой межпланетного заговора с целью убедить его в том, что он простой рабочий?
Не наказывай себя, Даг.
Скопировать
Unknown to Valdarno, the accomplice of Carla Romero in this sinister plot was her husband.
That same night, Valdarno drove Carla Romero to a deserted wharf where he believed she had arranged a
The blueprints for the new American submarine would be exchanged for half a million dollars.
- Добрый вечер, констебль. Не пускайте дочь на сцену, миссис Уортингтон.
Не пускайте сына в полицейские, потому что расследование - дело одиночек, и все детективы, вероятно, станут, если так можно выразиться, одинокими волками.
И кроме того, когда дело уже закончено, появляются другие, не имеющие к полиции никакого отношения, и заявляют, что именно они расследовали преступление.
Скопировать
But the true test of any hotel is that morning cup of coffee, which I'll get back to you about.
struck me again earlier this morning, there are two things that continue to trouble me, not only as an
What really went on between Marilyn Monroe and the Kennedys?
Но настоящее испытание для любого отеля- это утренняя чашка кофе, Сообщу тебе об этом через полчаса.
Даяна, мне сегодня утром снова пришло в голову, что на свете есть две вещи, продолжающие волновать меня- не только как агента Бюро, но и просто как человека:
Что в действительности было у Мэрилин Монро с братьями Кеннеди?
Скопировать
We've already tried it.
Ethyl methane sulfonate is an alkylating agent and a potent mutagen.
It created a virus so lethal the ... subject was dead before he left the table.
Это мы уже пробовали.
Этилметансульфат - алкилирующий, сильный мутаген.
Он создал вирус, столь смертельный что подопытный умер прямо на столе.
Скопировать
Are you looking for Agent Cooper?
When an agent goes down in the field, I jump right up and pay a visit.
Agent Cooper's not here right now.
Вы ищите агента Купер?
Когда любой агент группы работает "в поле", я тут как тут с визитом!
Агента Купера сейчас здесь нет.
Скопировать
Let me get to the point, if I may.
An agent in our Los Angeles office discovered a detail... that was somehow overlooked.
When Jonathan Mardukas was arrested, you were the first person he called.
Если позволите, я перейду прямо к делу.
Агент нашего отделения в ЛА заметил деталь, которую раньше каким-то образом проглядели.
Когда Джонатана Мардукаса арестовали, вам он, похоже, позвонил первой.
Скопировать
Can someone else help you?
Special Agent Hosty made three visits to Janet Williams' house to keep an eye on Marina.
Hosty told a newspaperman it was a warning to stop questioning Marina when Oswald was not present.
Может, кого-нибудь еще?
Агент Хости три раза навещал Джанет Уильямз, чтобы присмотреть за Мариной.
Хости рассказал журналистам, что в ней было предупреждение, чтобы Марину перестали допрашивать без его присутствия.
Скопировать
Heaven, sir.
Well, this week, heaven includes arson, multiple homicides and an attempt on the life of a federal agent
Heaven is a large and interesting place, sir.
Рай на земле, сэр.
Да, но на этой неделе в меню этого рая - поджог, убийства и покушение на убийство федерального агента.
Рай - большое и интересное место, сэр.
Скопировать
Unless Valdarno knew, the accomplice of Carla Romero in this sinister plan he was his husband.
In the same night, Valdarno got a beating Carla Romero even to a deserted quay, where he was thinking
The plans of the new American submarine, they would be sold by 500 thousand dollars.
Валдарно не знал, что сообщником Карла Ромеро в этом заговоре был ее муж.
В ту же ночь Валдарно повез Карла Ромеро на заброшенную пристань, где она, как я полагаю, организовала встречу с агентом итальянского правительства.
Ему должны были передать чертежи новой американской подводной лодки в обмен на полмиллиона долларов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A-an agent (эйэн эйджонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A-an agent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэн эйджонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
